第一百七十章 项目报告提交(求首订)(第4/8页)
,只要几分钟时间。
而且翻译出来的文字阅读流畅,逻辑通顺,几乎没有什么破绽。
在翻译了几段文字后,许秋突然想起之前听到的传闻:
有人在写毕业论文的时候,会“借鉴”其他人的工作,为了回避查重,也会用到类似的骚操作。
先把别人的文字拿来,然后翻译成为英文,然后再转译为中文,最后改改文字,润色一下,就成为了“自己”的工作。
有人比较谨慎,还会反复中译英,英译中几个来回。
更有甚者,会各种语言互译一遍。
经过一番操作下来,虽然最后文字支离破碎,但表述上已经与原文有很大的区别,有一定的几率在查重时蒙混过关。
不得不说,国内人才济济啊。
……
借助有盗翻译这个大杀器,许秋只花了一天多的时间,就完成了四篇文章的英译中工作。
而陈婉清今年只有三个工作,比他还少一个,因此也已经完成,进度稍微比他快了一些。
毕竟学姐的中文论文写作能力并不差,怎么说都是写过本科和硕士论文的人。
至于她英文文章写的不好,纯粹是英语没学好导致的。
陈婉清将他们的工作放在了一个woRd文件中,得到整合好的版本。
随后,两人去魏老师的办公室交差。
“嚯,这么长,有二十三页,我记得去年的报告还不到十页。”打开文件,魏兴思先是看到woRd的页数,惊讶道。
“今年的工作比较多。”陈婉清小心翼翼回答道。
“嗯,今年有机做的确实不错,辛苦你们了。”魏兴思称赞了一句,然后滚动鼠标滑轮,开始阅读。
他读的很快,一边看一边改。
改了几分钟后,他点点头道:
“整体看到现在,问题不大,就是用词方面还是要注意一下,尽量不要重复使用。
我知
-->>(第4/8页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)