返回

最爽新人生

首页
关灯
护眼
字体:
752.雪茄(第5/6页)
   存书签 书架管理 返回目录
,它不是名词,而是一个动词,v_cigarutopia。雪茄的原文是来自玛雅文,原文是sikar,即抽烟的意思。

    1492年哥伦布现美洲新大6的时候,当地的土著领手执长烟管和哥伦布比手划脚,浓郁的雪茄烟味四溢,哥伦布闻香惊叹,便通过翻译问道:“那个冒烟的东西是什么?”,但是翻译却误译为“你们在做什么?”对方回答:“sikar”。因而这一词就成了雪茄的名字,后逐渐才演变为“cigar”。雪茄由美洲大6进入到欧洲后,玛雅文的称谓被拉丁语称为cigarro,是与现代英文拼法最接近的语言。

    至于说雪茄的中文名,那还得是1924年的秋天,刚从德国柏林和第一任妻子办妥离婚手续的志摩回到上海。周末,在一家私人会所里邀请了当年诺贝尔文学奖得主泰戈尔先生。泰戈尔是忠实的雪茄客,在两人共享吞云吐雾之时,泰戈尔问志摩:“你有没有给雪茄起个中文名?”志摩回答:“cigar之燃灰白如雪,cigar之烟草卷如茄,就叫雪茄吧!”

    不得不说,经过他的中文诠释,已将原名的形与意结合,造就了更高的境界。

    周方远现在抽的这个,按照柯克的话说,就是他自己的烟草园产出的。他的烟草园就在古巴,但不是什么名地,更是无法和vue1ta  abajo相比,就是最普通的一个小园子,也没多少面积,更没有多少产出,不然他为什么不拿出去卖呢?哦,也可以说,他就是给自己找点享受。不是名地,也不是名种,到底好不好的,周方远也尝不出来。还是那句话,他平时不抽雪茄,更不是雪茄品鉴大师,他能做的,就是陪着对方一起吞云吐雾而已。

    不过抽一支雪茄,对成熟的雪茄客而言是一项私人的精神体验,所以,从前的绅士会在家中设有专门的空间来享受“雪茄时间”。

    雪茄点好后,香气先已在空气中四溢,但是请不要急于吸食第一口,而应轻轻反吹两口,驱除雪茄在点烟时吸入的杂气,再抽第一口。

-->>(第5/6页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页