“虽然我接下了主祭的工作,但此前我没有做过。只知道大概流程,但还远远不够。梅柯姆小镇南边有一座城堡,里面住着一位亚瑟王,我需要你从他那里借来主持手册,供我使用。作为酬劳,我会为你提供今夜的住宿卡。”
苏延枝听见这名字心头一沉。
新的童谣角色。
而且如果说别的童谣只是隐晦地涵带着阴暗内容,《亚瑟王》可以说是直白得不能再直白了。
when good king arthur ruled this land
he was a goodly king
he stole three pecks of barley-meal
take a bag-pudding
当亚瑟王治理这片土地的时候
他是一位伟大的王
他偷了三袋麦片
为了做一个大布丁
a bag-pudding the king did make
and stuffed it well with plums
and in it put great lumps of fat
as big as my twhumbs
这个王做的布丁
放进许多葡萄干
还放进了一块大奶油
就像我的两个拇指那么大
the king and queen did eat thereof
and noblemen beside
and what they could not eat that night
the queeext morning fried
王后吃了该吃的那份
吃了身边贵族们的那份
还吃了那
-->>(第3/4页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)