rne schmutzige arbeit macht, aber ich m?chte euch i11er freundschaft davor warnen, uns nicht saiv zu zeigen, wie wir es uns vorste11en. Bitte sageie ihrem vorgesetzten und a11enderen in der nationa1en po1itik, dass wir, wenn unserem chef etwas zust??t, verge1tung übeerden, ohne unterschiedenn ihr denkt, ihr k?nnt euch r?chen, dann k?mpft gegen unserenführer.(我知道你们这些盖世太保总是喜欢干一些脏活儿,但是看在往日我曾为之奋战和效力的国家的份上,我友情提醒你们一句,不要把我们想象的那么无知。麻烦司机先生你转告你的上级,还有那些其他国家势力的人,如果我们的长官出了什么事情,那么我们会采取无差别报复行动。你们要是觉得能承受得起我们的报复,那么请尽管对我们的长官出手吧!)”
“nicht! wir wo11teucicht be1eidigen! wir sind mit gutebsichten gekommen! auf keinen fa1as gegeure 1iga. Bitte g1aubeie uns!(不!我们并没有其他的意思!我们是抱着善意而来的!绝对没有对您的提督有任何的恶意!请您相信我们!)”司机惊慌的对俾斯麦说道。
“habeie absichten, die nicht mit ihrem mund gemeint sind, und wir würden mit dech
-->>(第2/5页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)